送从弟邕下第后寻会稽

作者:孟浩然 / 时代:唐代

作品原文

疾风吹征帆,倏尔向空没。
千里在俄顷,三江坐超忽。
向来共欢娱,日夕成楚越。
落羽更分飞,谁能不惊骨。

译注对照

疾风吹征帆,倏(shū)尔向空没。疾风吹着船帆很快的行驶而去,消失在江面。会稽:县名,唐越州治所,今浙江绍兴。倏尔:倏忽。

千里在俄(é)(qǐng),三江坐超忽。千里的路程顷刻就走完了,三江的风光尽收眼底。在:全唐诗校:“一作去。”俄顷:顷刻。三江:据《吴越春秋》注,三江指浙江、浦江、剡江。坐:遂。超忽:旷远貌。

向来共欢娱,日夕成楚越。坐在船中无事时就谈笑娱乐,说着夕日楚越之事。

落羽更分飞,谁能不惊骨。犹铩羽飞落之处尸横遍野,怎不让人心折骨惊。 落羽:犹铩羽,羽毛摧落。比喻落第。分飞:乐府《杂曲歌辞·东飞伯劳歌》:“东飞伯劳西飞燕。”以比亲友分离,各自东西。惊骨:江淹《别赋》:“使人意夺神骇,心折骨惊。”

查看全文