汴州留别韩愈

作者:孟郊 / 时代:唐代

作品原文

不饮浊水澜,空滞此汴河。
坐见绕岸水,尽为还海波。
四时不在家,弊服断线多。
远客独憔悴,春英落婆娑。
汴水饶曲流,野桑无直柯。
但为君子心,叹息终靡他。

译注对照

不饮浊水澜,空滞(zhì)此汴河。波涛滚滚的汴河水不能喝,白白的滞留在这汴河之中。浊水:汴河之水多浑浊,唐人常以“浊水”代指汴河。澜:波浪。

坐见绕岸水,尽为还海波。坐下来看见那绕岸的汴河水,都留向波涛滚滚的大海(都是入海的波涛) 。

四时不在家,弊服断线多。一年四季不在家乡,破烂的衣服断掉的针线很多。

远客独憔悴,春英落婆娑(suō)远在他乡独自憔悴,春天的花朵盘旋落下。春英:春天的花朵。婆娑:盘旋舞动的样子。

汴水饶曲流,野桑无直柯。汴河多绕着弯曲的河道流去,野桑没有笔直的枝茎。饶:丰富,多。曲流:河道弯曲。 柯:草木的枝茎。

但为君子心,叹息终靡(mǐ)他。只是对先生的一片心,叹息之后也不改变。君子:先生,您。靡他:无二心。澜:波浪。

查看全文