泰山吟
作者:陆机 / 时代:魏晋
作品原文
泰山一何高,迢迢造天庭。峻极周已远,层云郁冥冥。
梁甫亦有馆,蒿里亦有亭。
幽涂延万鬼,神房集百灵。
长吟泰山侧,慷慨激楚声。
译注对照
泰山一何高,迢迢造天庭。泰山何其高,高耸伸延直至天宫。一何:何其。多么。迢迢:遥远貌。高深貌。造:到,去。天庭:天帝的宫廷;天帝的朝廷。指天空。
峻极周已远,层云郁冥太高的地方周围已经看不见了,积聚着的云气显得特别昏暗。峻极:高峻的极限。极高。周:周边。周围。层云:层层云气。积聚着的云气。郁:郁积。浓积。冥冥:昏暗。黑夜。
冥。梁甫亦有馆,蒿梁父山上也有驿馆,蒿里山也有驿亭。梁甫:梁父。泰山下的一座小山,在今山东省新泰市西。古代皇帝常在此山辟基祭奠山川。多有陵墓。馆:馆舍。驿馆。蒿里:山名,相传在泰山之南,为死者葬所。亭:驿亭。亭台。亭子。
里亦有亭。幽涂延万鬼,神房集百灵。阴间的路途迎接众多鬼神,神圣的房舍集聚众多幽灵。幽涂:幽冥之途。阴间的路途。涂,途。延:延引。迎接。神房:神灵的房舍。神圣的房舍。
长吟泰山侧,慷慨激楚声。 在泰山旁长久吟唱,情绪激昂地唱起激扬的楚地曲调。百灵:众多幽灵。长吟:长久吟唱。哀愁怨慕时发出长而缓的声音。吟唱《泰山吟》。慷慨:情绪激昂。激:激扬。楚声:楚地的声音,楚地的曲调。
查看全文