门有万里客行

作者:曹植 / 时代:两汉

作品原文

门有万里客,问君何乡人。
褰裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。

译注对照

门有万里客,问君何乡人。门前有客人从远方万里而来,我问他是什么地方的人。

(qiān)裳起从之,果得心所亲。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。褰裳:提起衣服。心所亲:心中所喜悦的友人。

挽裳对我泣,太息前自陈。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。太息:同“叹息”。

本是朔(shuò)方士,今为吴越民。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。

行行将复行,去去适西秦。 但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?适:到。

文学赏析

这首诗写的是战乱中人们流亡四方的悲惨情状。
查看全文