门有车马客行

作者:鲍照 / 时代:南北朝

作品原文

门有车马客,问君何乡士。
捷步往相讯,果得旧邻里。
凄凄声中情,慊慊增下俚。
语昔有故悲,论今无新喜。
清晨相访慰,日暮不能已。
欢戚竞寻叙,谈调何终止。
辞端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,后戚方复起。
嘶声盈我口,谈言在我耳。
“手迹可传心,愿尔笃行李。”

译注对照

门有车马客,问君何乡士。门前有车马来,问我是哪里人。

(jié)步往相讯,果得旧邻里。我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。捷步:快步。讯:访问。

凄凄声中情,慊(qiè)慊增下俚(lǐ)听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。慊慊:凄苦忧愁的样子。下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。

语昔有故悲,论今无新喜。同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。

清晨相访慰,日暮不能已。清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。

欢戚竞寻叙,谈调何终止。我们之间总有说不完的话题。

辞端竟未究,忽唱分途始。但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。

前悲尚未弭(mǐ),后戚方复起。刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。弭:停止。

(sī)声盈我口,谈言在我耳。在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:嘶:凄楚哽咽。

“手迹可传心,愿尔笃(dǔ)行李。” “记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”手迹:指写信。笃行李:指行路时保重。

文学赏析

这首诗是鲍照拟古乐府而作,写的是朋友惜别的感伤之情。
查看全文