鲧禹治水
作者:佚名 / 时代:先秦
作品原文
“洪水滔天,鲧窃帝之息壤以堙洪水,不待帝命。帝令祝融杀鲧于羽郊。鲧复生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。”《山海经·海内经》
“禹娶涂山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,复往治水。”《吕氏春秋》
“禹治洪水,通轘辕山,化为熊。谓涂山氏曰:“欲饷,闻鼓声乃来。”禹跳石,误中鼓,涂山氏往,见禹方坐熊,惭而去。至嵩高山下,化为石,方生启。禹曰:“归我子!”石破北方而启生。”《淮南子》
译注对照
“洪水滔天,鲧大水漫上天际,鲧盗取了天帝的息壤来堵塞洪水,违抗了天帝的命令。天帝让祝融在羽山近郊杀死鲧(一说是鲧被流放,老死于东方海滨的羽山)。鲧的部落里分出了禹氏族,天帝就命令禹率部下铺填土壤平治洪水来安定九州。禹采用疏导法来治水,平定水患。鲧:人名,禹的父亲。帝:指天帝。息壤:一种神土,传说这种土能够生长不息,至于无穷,所以能堵塞洪水,故名。息,生长。堙:堵塞。不待帝命:没有得到天帝的命令。祝融:火神的名字。羽郊:羽山的近郊。复:通“腹”。传说鲧死三年,尸体不腐,鲧腹三年后自动裂开,禹乃降生。卒:率领部下。布:同“敷”,铺陈,即陈设,布置。九州:古代分中国为九个州,这里泛指全国的土地。西汉以前认为禹治水后划定九州。
窃帝之息壤以堙 洪水,不待帝命。帝令祝融杀鲧于羽郊。鲧复生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。”《山海经·海内经》“禹娶涂山氏女,不以私害公,自辛至甲四日,复往治水。”《吕氏春秋》大禹娶了涂山氏的女人以后,没有因为家事耽误公事,每次回家住4天,再去治水。私:家事。害:耽误。
“禹治洪水,通轘禹治理洪水,要打通轩辕山。禹化作大熊开山,又怕妻子涂山氏看见,便嘱咐妻子:“要送饭,听我敲鼓再来。”禹化熊开山,踏动石块,误落在鼓上。涂山氏听到鼓声,前来送饭。她见丈夫这副样子感到十分羞惭,于是逃开了,来到嵩高山脚下,化作一块大石。她此刻已经怀孕,就要临盆。禹赶来说:“把儿子还我!”大石朝北的一面应声破裂,禹的儿子——启诞生了。化为熊:古人觉得熊的力量大,所以认为禹化作熊有了强大的力量。饷:送饭食给人叫“饷”。跳石:踏动石块。
辕 山,化为熊。谓涂山氏曰:“欲饷,闻鼓声乃来。”禹跳石,误中鼓,涂山氏往,见禹方坐熊,惭而去。至嵩 高山下,化为石,方生启。禹曰:“归我子!”石破北方而启生。”《淮南子》