爱汉语网(2cn.cn)

词语

爱汉语网 > 词语 >

意译

  • 意译
  • yì yì
  • ㄧˋ ㄧˋ
  • 意譯

  • 词语解释
  • 引证解释

1.根据原文的意思来翻译,而不逐字逐句地翻译。与“直译”相对。

2.把某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。与“音译”相对。如“摩登”是英语modern一词的音译,“现代”是该词的意译。

引用文献或著作等作为论证根据解释意译
  1. 根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。

    鲁迅 《三闲集·<小彼得>译本序》:“凡学习外国文字的,开手不久便选读童话,我以为不能算不对,然而开手就翻译童话,却很有些不相宜的地方,因为每容易拘泥原文,不敢意译,令读者看得费力。”

  2. 根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于“音译”。

    韩北屏 《非洲夜会·沿着尼日尔河的旅行》:“ 巴马科 是音译,如果按照当地语言意译的话,它就是‘ 鳄鱼河 ’。”

  • 相关字义
  • 国语辞典
  • 网络解释

意译

yì yìㄧˋ ㄧˋ

翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。

意译

意译(freetranslation;paraphrase;liberaltranslation),是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性。意译更能够体现出本民族的语言特征。

(来源:百度百科)

  • 相关链接
  • 外文翻译

英语:paraphrase; translation of the meaning (as opposed to literal translation 直译); meaning (of foreign expression); free translation