- 词语解释
- 引证解释
涂抹黑色,比喻丑化:干吗要往自己脸上~?。他决不会给集体~的。
涂抹黑色。比喻丑化。
柳青 《创业史》第一部第一章:“ 秀兰 可是我的骨血哇!是我把她订亲给 杨 家的。眼时我还活着哩!不许她给我老脸上抹黑!”
- 相关字义
- 国语辞典
- 网络解释
1.涂:涂~。~粉(喻美化或掩饰)。~黑(喻丑化)。~子(瓦工用来抹灰泥的器具。亦称“抹刀”)。2.揩,擦:~拭。哭天~泪。3.除去,勾掉,不计在内:~煞。4.轻微的痕迹:“林梢一~青如画”。一~余晖。1.把和好了的泥或
1.像煤或墨的颜色(跟“白”相对):~板。~白分明。白纸~字。脸都晒~了。2.黑暗:天~了。屋子里很~。3.夜晚;黑夜:摸~儿。起早贪~。4.秘密;非法的;不公开的:~市。~话。~户。~社会。5.坏;狠毒:~心肠。这种人
抹黑
mǒ hēiㄇㄛˇ ㄏㄟ涂黑。引申为消掉、丑化及歪曲事实。
如:「明明是件好事,你偏偏要将它抹黑。」
抹黑
中国曾经有过黑色崇尚的历史传统。对黑色的崇尚的历史可以追溯到史前时代,在仰韶文化晚期与龙山文化时期曾出现了较大量的黑陶器皿,因此龙山文化又被称为黑陶文化。“抹黑”这一民间传承俗语在其原始底蕴中并没有丑化的恶意,它之所以在后代出现意义的改变、成为贬词与社会文化观念的变迁具有相当关系。
(来源:百度百科)- 相关链接
- 外文翻译
英语:to blacken (e.g. commando's face for camouflage); to smear sb's name; to discredit; to black out or obliterate (e.g. censored words); to bring shame upon (oneself or one's family etc); to defame
法语:noircir, déshonorer
德语:jemandes Ehre beschmutzen (V), jemandes Namen beschmutzen (V)