爱汉语网(2cn.cn)

阅读

卷一·狐入瓶

作者:蒲松龄 / 时代:清代

简要介绍了一个妇人巧计杀死祸害自己的狐狸的故事,说明了坏人虽然能害人,只要人们敢于反抗,他们最终会被制服...
原文阅读白话文

  万村石氏之妇祟于狐,患之而不能遣。扉后有瓶,每闻妇翁来,狐辄遁匿其中。妇窥之熟,暗计而不言。一日窜入,妇急以絮塞瓶口,置釜中,燂汤而沸之。瓶热,狐呼曰:“热甚!勿恶作剧。”妇不语,号益急,久之无声。拔塞而验之,毛一堆,血数点而已。

原文阅读白话文

卷一·狐入瓶译文

  万村石家的媳妇,被狐狸精缠上,一家人很担忧,却打发不走它。妇人门后有个瓶,每次听见妇人的公公回来,狐精就藏入瓶内。妇人多次看在眼里,便记在心里,也不吭气。

  一次,狐又钻入瓶内,妇人急忙用棉絮塞住瓶口,把瓶放到锅里煮。瓶热后狐狸在瓶内喊:“太热了,别胡闹!”妇人不答话,继续煮。狐精在瓶里喊得更急,时间一长就听不到动静了。妇人拔开塞子看时,仅有一堆毛和几滴血而已。

注释

  [1]祟于狐:受到狐的扰害。祟,鬼神加于人的灾患。《说文》:“祟, 神祸也。”

  [2]遣:驱除。

  [3]燂(tán )汤而沸之:把水加温直至烧开。燂,烧热。汤,热水。