爱汉语网(2cn.cn)

阅读

卷一·真定女

作者:蒲松龄 / 时代:清代

讲述的是真定这个地方有个孤女,才六七岁就被丈夫家收养了。一起住了二三年,丈夫诱骗她交媾并怀孕了。腹部鼓鼓的样子自以为生了病,就告诉了母亲。母亲说:“里面动吗?”回答说:“动啊。”母亲更感到奇怪了,只是认为她年龄太小不敢断定。没过多久生了个男婴,母亲感叹说:“没想到拳头大的母亲,竟然生了锥子大的孩子...
原文阅读白话文

  真定界有孤女,方六七岁收养于夫家。相居二三年,夫诱与交而孕。腹膨膨而以为病,告之母。母曰:“动否?”曰:“动。”又益异之。然以其齿太稚不敢决。未几生男。母叹曰:“不图拳母,竟生锥儿!”

篇幅极短,不到百字,却讲述了一件极其发指的事。一个童养媳,未满十岁就被诱奸致孕,迫害的人一点罪过都没有,受害的人却有苦难伸,强烈的表达了作者对封建婚姻不合理的控诉。
原文阅读白话文

卷一·真定女译文

  真定界内,有一个孤女,年纪方六七岁,就当了童养媳。一两年后,丈夫引诱她同了房,此后就怀孕了,肚子渐渐胀大。自己以为得了病,便告诉婆母。婆母问:“动不动?”回答说:“动。”婆母觉得很奇怪,但因女孩年纪太小,不敢断定。没多长时间,果然生了个男孩。婆母叹口气说:“没料想拳头大的小母亲竟生了个锥子大的小孩子!”

注释

  [1]真定:旧县名,今河北正定县。界:谓境内,域内。

  [2]齿太稚:年 龄太小。不敢决,不敢肯定是怀孕。

  [3]“不图拳母”二句:想不到拳头大的母亲,竟生下个锥子大的儿子。 不图,没指望,没料到。拳、锥,形容微小。