老至居人下,春归在客先。
- 乡心新岁切,天畔独潸然。»详情
- 岭猿同旦暮,江柳共风烟。»详情
- 唐代
- 《新年作》
年老了反而被贬谪他处居于人下,连春天也脚步匆匆走在我的前头。
①居人下:指官人,处于人家下面。
②客:诗人自指。“老至居人下,春归在客先”是由薛道衡“人归落雁后,思发在花前”化出,在前人单纯的思乡之情中,融入仕宦身世之感,扩大了容量,增强了情感的厚度。“老”、“居人下”是诗人自况;一个“至”字,满含年老失时的辛酸和仕途失意的悲愤:刚正到老,却落了个受人陷害、寄人篱下的下场!沉痛之情平淡道出反而更显沉痛;“客”,指诗人自己;“春归”,春回大地、回故乡,有拟人意;一个“先”字,既有羡慕:要是自己能像春天一样,早早回到故乡,那该多好啊!更有埋怨:我还在天涯漂泊,春天怎么就先行回归了呢?年老失意,春归己留,正是诗人“潸然”的原因。