相送情无限,沾襟比散丝。
- 海门深不见,浦树远含滋。»详情
- 唐代
- 《赋得暮雨送李胄》
送别老朋友我情深无限,沾襟泪水像江面的雨丝。
①沾襟:打湿衣襟。此处为双关语,兼指雨、泪。
②散丝:指细雨,这里喻流泪。相送情无限,沾襟比散丝。经过铺写渲染烟雨、暮色、重帆、迟鸟、海门、浦树,连同诗人的情怀,交织起来,形成了浓重的阴沉压抑的氛围。置身其间的诗人,情动于衷,不能自已。猛然,那令人肠断的钟声传入耳鼓,撞击心弦。此时,诗人再也抑止不住自己的感情,不禁潸然泪下,离愁别绪喷涌而出:“相送情无限,沾襟比散丝。”
相送情无限,沾襟比散丝。一改含蓄之风,直抒胸臆;又在结句用一个“比”字,把别泪和散丝交融在一起。“散丝”,即雨丝,晋张协《杂诗》有“密雨如散丝”句。这一结,使得情和景“妙合无垠”,“互藏其宅”(王夫之《姜斋诗话》),既增强了情的形象性,又进一步加深了景的感情然彩。从结构上说,以“微雨”起,用“散丝”结,前后呼应;全诗四联,一脉贯通,浑然一体。