汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。
- 汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋水远连天。»详情
- 唐代
- 《自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞》
鹦鹉洲在长江中浮沉,江面没有风浪也没有烟霭迷离;我这楚地客子的相思,就像江流浩渺无际。
①夏口:唐鄂州治,今属湖北武汉,在汉水入江处。汉水自沔阳以下称夏水,故汉水长江汇合处称夏口。
②鹦鹉洲:在长江中,正对黄鹤矶。唐以后渐渐西移,今与汉阳陆地相接。
③岳阳:今属湖南,滨临洞庭湖。
④中丞:御史中丞的简称,唐常代行御史大夫职务。
⑤汀洲:水中沙洲。指鹦鹉洲。
⑥楚客:客居楚地之人。此为诗人自指,也暗指屈原。
⑦渺然:遥远的样子。汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。船到鹦鹉洲时所见江间水波不兴、烟霭一空的景象,并逗起诗人对远在洞庭瑚畔约源中丞的相思之情:鹦鹉洲所在的江面无风无浪又无云烟,我这个途经楚地的客子对你的相思渺然无边。上句是诗人灵想独辟出来约晶莹洁净的水界,也是诗人思念源中丞的一个绝美的环境。下句以正面抒情承之,直写勃然于心的相思之情比江水还要广阁。“益渺然”三字结合眼前景物,极为夸张地写出诗人的怀友之情与江水同趋合流的一种艺术妙境。行文亦作流水之势,一无挂碍。