咏怀八十二首·其十七

作者:阮籍 / 时代:魏晋

作品原文

独坐空堂上,谁可与欢者?
出门临永路,不见行车马。
登高望九州,悠悠分旷野。
孤鸟西北飞,离兽东南下。
日暮思亲友,晤言用自写。

译注对照

独坐空堂上,谁可与欢者?独自坐在空荡荡的屋子里,谁是可以与我欢颜笑谈的人?

出门临永路,不见行车马。出门就对着那条通往远方的长路,但却不见亲友的车马从此经过。临:对着。永路:长路。

登高望九州,悠悠分旷野。登高极目远望,只见悠悠的江河把大地分割成一块块的旷野。九州:我国古代分为九州:冀州、兖州、青州、徐州、扬州、豫州、荆州、梁州、雍州(见《尚书·禹贡》)。此处指极目远望。

孤鸟西北飞,离兽东南下。一只倦鸟独自向西北飞去,而我却像失群的孤兽孤独地来到了东南方。离兽:失群的孤兽。

日暮思亲友,晤(wù)言用自写。在这暮色苍茫的时候我格外思念远方的亲友,只能用自言自语来排解忧愁。晤言:对坐而谈。晤,对。用自写:以自我排解忧愁。用,以。写,消除。

查看全文