宋中送族侄式颜
作者:高适 / 时代:唐代
作品原文
大夫击东胡,胡尘不敢起。胡人山下哭,胡马海边死。
部曲尽公侯,舆台亦朱紫。
当时有勋业,末路遭谗毁。
转旆燕赵间,剖符括苍里。
弟兄莫相见,亲族远枌梓。
不改青云心,仍招布衣士。
平生怀感激,本欲候知己。
去矣难重陈,飘然自兹始。
游梁且未遇,适越今何以。
乡山西北愁,竹箭东南美。
峥嵘缙云外,苍莽几千里。
旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。
登临多瘴疠,动息在风水。
虽有贤主人,终为客行子。
我携一尊酒,满酌聊劝尔。
劝尔惟一言,家声勿沦滓。
译注对照
大夫击东胡,胡尘不敢起。张将军往东击溃了胡军,胡军再也不敢在边境惹是生非。
胡人山下哭,胡马海边死。胡族人民只能痛苦地在山下哭泣,胡人军队战死在沙漠边缘。
部曲尽公侯,舆属从都因跟随张将军而功勋显著被封为公侯,连许多地位低下的人都因此而获高官显爵。部曲:部下,属从。舆台:指地位低的人。朱紫:朱衣紫绶,形容高官显爵。
台亦朱紫。当时有勋业,末路遭谗当时功勋卓著,可惜年老时遭到谗言陷害。馋毁:事见《旧唐书·张守珪传》:“二十七年,仙童事露伏法,守珪以旧功减罪,左迁括州刺史。”
毁。转旆以前屯兵于北国边境,此时被贬到括苍一带任职。剖符:意指任职。括苍:山名,在今浙江丽水东南。
燕赵间,剖符括苍里。弟兄莫相见,亲族远枌梓弟兄之间没办法见面,亲戚族人也远在家乡。枌梓:指代乡里。
。不改青云心,仍招布衣士。他那远大的志向丝毫不因被贬而改变,仍然招纳平民士子。
平生怀感激,本欲候知己。式颜你平时对张将军常怀感激之心,本来就想等候他这样的知己来赏识你。
去矣难重陈,飘然自兹始。过去的事难以多说了,既蒙知己相招,你青云展翅的生涯从此开始了。
游梁且未遇,适越今何以。以前你游历梁地没有遇上知己,现在到越地去终于可以获得重用了。以:用。
乡山西北愁,竹箭东南美。你这一去,虽然难免会为远离西北的故乡而愁,但更会为在东南获得重用而喜。乡山:家乡的山,截止故乡。
峥嵘你要去的地方远在巍峨高耸的缙云山外,此去路途苍莽,有几千里之遥。缙云:山名,即仙都山,在今浙江缙云东。苍莽:郊野或天空青碧无涯貌。
缙 云外,苍莽 几千里。旅雁悲啾啾,朝昏孰云已。旅途中大雁啾啾地悲鸣,从早到晚没有停歇之时。
登临多瘴你登山时要小心山川湿热之气,行动和止息都要看好天气和地形。瘴疠:山川湿热郁蒸之气,人中之则病。
疠,动息在风水。虽有贤主人,终为客行子。虽然有贤明的主人,但你终究是身在客中,处于异乡。贤主人:指张守珪。
我携一尊酒,满酌聊劝尔。我提着一壶酒,满满地斟上一杯,姑且劝一劝你。
劝尔惟一言,家声勿沦滓我劝你只有一句话,千万不要玷辱了我们家 的名誉。沦滓:沦落玷辱。
。