落日怅望
作者:谢朓 / 时代:南北朝
作品原文
昧旦多纷喧,日晏未遑舍。落日余清阴,高枕东窗下。
寒槐渐如束,秋菊行当把。
借问此何时,凉风怀朔马。
已伤归暮客,复思离居者。
情嗜幸非多,案牍偏为寡。
既乏琅邪政,方憩洛阳社。
译注对照
昧旦多纷喧天还未亮,就陷入了纷扰喧闹的冗务;一直埋头忙到傍晚,还没有止息。昧旦:天将明未明之时。日晏:即傍晚。天还未亮。未遑:没有时间顾及,来不及。
,日晏 未遑 舍。落日余清阴,高枕东窗下。在落日清阴之时返回住所,悠然高枕于东窗之下。
寒槐渐如束,秋菊行当把。窗外的槐树叶儿飘零,树干渐次枯萎,仿佛被捆紧一般;秋菊迎风招展,含苞开放了,就可以采摘了。
借问此何时,凉风怀朔马。借问现在已经是什么时候了?北方吹来的寒风在怀念南来的北马。凉风怀朔马:是化用古诗《行行重行行》“胡马依北风”句意,胡马南来,但依念北方故乡的风土。
已伤归暮客,复思离居者。归思已伤思归客,再念浪迹天涯离居者。
情嗜做官之时庆幸自己没有那么多的欲望,但是公文文案却也没有处理得很多。
幸非多,案牍 偏为寡。既乏琅既然不能像汉代朱博那样留下良政取得美誉,至少也要能像隐者董京那样散淡悠闲,逍遥终日吧。琅邪政:西汉琅琊太守朱博能使“文武从宜(文人武将各尽其才)”的美政。洛阳社:指退隐者所居之处。晋朝葛洪《抱朴子·杂应》:' 洛阳 有道士董威辇,常止白社中,了不食, 陈子叙 共守事之,从学道。'后称退隐者所居为洛阳社。
邪 政,方憩 洛阳社。查看全文