今别离·其一

作者:黄遵宪 / 时代:清代

作品原文

别肠转如轮,一刻既万周。
眼见双轮驰,益增中心忧。
古亦有山川,古亦有车舟。
车舟载离别,行止犹自由。
今日舟与车,并力生离愁。
明知须臾景,不许稍绸缪。
钟声一及时,顷刻不少留。
虽有万钧柁,动如绕指柔;
岂无打头风,亦不畏石尤。
送者未及返,君在天尽头。
望影倏不见,烟波杳悠悠。
去矣一何速,归定留滞不?
所愿君归时,快乘轻气球。

译注对照

别肠转如轮,一刻既万周。离情别思就象那轮船的双轮一样飞转,顷刻间已经绕了千万圈。轮:早期蒸汽机轮船两侧的双轮。

眼见双轮驰,益增中心忧。目睹飞驰的双轮,眼见时空的变换,我内心的忧愁更加滋长。

古亦有山川,古亦有车舟。古代有山川,也有孤舟。

车舟载离别,行止犹自由。古代的车舟同样“载离别”,让人感受到行动举止的“自由”。

今日舟与车,并力生离愁。现代火车和轮船具有古时不可能有的速度,因此会加倍生人的离愁别虚。并立:合力,一起。

明知须臾(yú)景,不许稍绸(chóu)(móu)(火车、轮船)明明知道人们分手的时刻那么短暂、宝贵,却不让人们有缠绵之意。须臾:片刻、短时间。绸缪,这里形容缠绵不断的离别之情。

钟声一及时,顷刻不少留。火车或轮船长鸣后,一刻都不多停留。

虽有万钧柁(duò),动如绕指柔;即使有千斤重的船舵,行船仍然迅速灵活。万钧柁:几万斤重的船舵。万钧,形容分量重或力量大。钧,古代重量单位之一,三十斤为一钧。柁,即舵。这里指轮船后面的发动机。绕指柔:这里形容发动机转动之灵活。

岂无打头风,亦不畏石尤。怎能没有逆风吹来,但也不畏惧逆风。打头风:迎面吹来的风,逆风石尤:即石尤风。传说古代有商人尤某娶石氏女,情好甚笃。尤远行不归,石思念成疾,临死叹曰”吾恨不能阻其行,以至于此,今凡有商旅远行,吾当作大风为天下妇人阻之。“后因称逆风、顶风为石尤风。

送者未及返,君在天尽头。送行的人还没来得及返回,行者就已到达天的尽头。

望影倏(shū)不见,烟波杳(yǎo)悠悠。望着远处船忽然就不见了,只有烟波荡漾。倏:疾速,忽然。

去矣一何速,归定留滞不(fǒu)去的时候如此速度,回来路途会堵塞么?留滞:路途阻塞。不:通“否”。

所愿君归时,快乘轻气球。 但愿你回来时,能够乘快艇速归。轻气球:指海上飞的汽艇。

查看全文