古离别
作者:江淹 / 时代:南北朝
作品原文
远与君别者,乃至雁门关。
黄云蔽千里,游子何时还。
送君如昨日,檐前露已团。
不惜蕙草晚,所悲道里寒。
君在天一涯,妾身长别离。
愿一见颜色,不异琼树枝。
菟丝及水萍,所寄终不移。
译注对照
远与君别者,乃至雁门关。心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。
黄云蔽千里,游子何时还。天上的黄云遮蔽了千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗了下来,到远方去的游子什么时候才能回来啊。
送君如昨日,檐前露已团。时间又过了这么久,想起当时送心爱的人远去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。
不惜蕙蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的,我担忧的是远方的爱人,不知他在外是否饱暖。蕙草:一种香草。
草晚,所悲道里寒。君在天一涯,妾身长别离。爱人远在天涯,我们长年分别。
愿一见颜色,不异琼但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。颜色:表情,神色。琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。
树枝。菟但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。寄:寄托。
丝及水萍,所寄终不移。查看全文