浮萍篇

作者:曹植 / 时代:两汉

作品原文

浮萍寄清水,随风东西流。
结发辞严亲,来为君子仇。
恪勤在朝夕,无端获罪尤。
在昔蒙恩惠,和乐如瑟琴。
何意今摧颓,旷若商与参。
茱萸自有芳,不若桂与兰。
新人虽可爱,无若故所欢。
行云有返期,君恩傥中还。
慊慊仰天叹,愁心将何愬。
日月不恒处,人生忽若寓。
悲风来入怀,泪下如垂露。
发箧造裳衣,裁缝纨与素。

译注对照

浮萍寄清水,随风东西流。浮萍依附在清水上,随着风儿四处漂流。浮萍:一种水生植物,比喻无依无靠,随波漂流的女子。

结发辞严亲,来为君子仇。成年束发辞别父母,成为了夫君的伴侣。结发:汉族婚姻习俗。一种象征夫妻结合的仪式。当夫妻成婚时,各取头上一根头发,合而作一结。仇:伴侣。

(kè)勤在朝夕,无端获罪尤。从早到晚恭敬勤恳,遭受罪怨毫无缘故。恪勤:恭敬勤劳。无端:一作“中年”。

在昔蒙恩惠,和乐如瑟(sè)琴。从前蒙受您的恩惠,如奏琴瑟欢乐和穆。瑟琴:出自《诗经》,“妻子好合,如鼓琴瑟。”

何意今摧颓(tuí),旷若商与参。为何现在岁月蹉跎,远隔如商与参两宿。摧颓:蹉跎。

(zhū)(yú)自有芳,不若桂与兰。茱萸自有它的香气,却不如肉桂和兰芷。茱萸:茱萸,又名“越椒”、“艾子”,是一种常绿带香的植物,具备杀虫消毒、逐寒祛风的功能。佩茱萸,中国岁时风俗之一。桂:应为樟科肉桂,非桂花。兰为何种植物,今尚有争议。

新人虽可爱,无若故所欢。新人即使令人怜爱,不如过去所爱的人。可爱:一作“成列”。

行云有返期,君恩傥(tǎng)中还。流云有返回之时,您的爱也许回转中途。傥:或者。

(qiè)慊仰天叹,愁心将何愬(sù)悲伤地仰天叹息,忧心将到哪里去倾诉?慊慊:心不满足貌;不自满貌。愬:同“诉”。

日月不恒处,人生忽若寓。日月不会永在天上,人生短暂如同寄宿。不:一作“无”。所:一作“人”。寓:一作“遇”。

悲风来入怀,泪下如垂露。悲伤的风吹入帷帐,泪水跌落像滴露珠。怀:一作“帷”。

发箧(qiè)造裳衣,裁缝纨与素。打开箱子制作衣裳,裁剪缝纫洁白绢布。发:打开。一作“散”。

查看全文