蝶恋花·凤栖梧

作者:柳永 / 时代:宋代

作品原文

蜀锦地衣丝步障。屈曲回廊,静夜闲寻访。玉砌雕阑新月上。朱扉半掩人相望。
旋暖熏炉温斗帐。玉树琼枝,迤逦相偎傍。酒力渐浓春思荡。鸳鸯绣被翻红浪。

译注对照

蜀锦地衣丝步障(zhàng)。屈曲回廊,静夜闲寻访。玉砌(qì)雕阑(lán)新月上。朱扉(fēi)半掩人相望。 用蜀地锦绣制成的地毯铺于地上。以丝织品制成的屏风遮蔽视线。曲曲折折的走廊,她在静谧的夜晚来寻觅探访故人。望见玉石装饰的台阶上,雕刻花纹的栏杆上有月亮照射的光华。红漆门半掩着屋内外的人相遥望。屈曲:弯曲,曲折。玉砌:用玉石砌的台阶,亦用为台阶的美称。雕阑:也作“雕栏”。雕花或彩绘的栏干。朱扉:红漆门。

旋暖熏炉温斗帐。玉树琼枝,迤(yǐ)(lǐ)相偎傍。酒力渐浓春思荡。鸳(yuān)(yāng)绣被翻红浪。 随即熏香炉中的香气飘散进了形如覆斗的帐子里。男子俊如玉树临风,女子美如琼枝袅娜。逐渐相依相偎。酒意渐浓爱慕的思绪百转荡漾,在绣有鸳鸯的锦被里深眠共梦。 迤逦:曲折连绵。

查看全文