- 老死不相往来
- lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái
- ㄌㄠˇ ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ
- 老死不相往來
- 指彼此不联系,不交流情况。
- 春秋·楚·李耳《老子》:“邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。”
- 盖在太古,民物未繁,原可闭关统治,老死不相往来。©清·薛福成《英吉利用商务辟荒地说》
- 互不来往
- 你来我往
- 作谓语、定语;形容彼此一直不发生联系
- Old and dead do not communicate
- 成语解释
- 国语辞典
- 网络解释
老死不相往来
指彼此不联系,不交流情况。老死不相往来
lǎo sǐ bù xiāng wǎng láiㄌㄠˇ ㄙˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˇ ㄌㄞˊ直到老死,互相不来往。比喻人虽然相距很近,彼此间却互不来往,互不干扰。
语出《老子.第八○章》:「邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。」
老死不相往来
老死不相往来是一个成语,读音是lǎosǐbùxiāngwǎnglái,意思是指即使两国人民相处得很近,交往密切到连鸡狗的叫声都混在一起,却从来不发生战争与摩擦。
(来源:百度百科)- 相关字义
- 相关链接
1.年岁大(跟“少、幼”相对):~人。~大爷。他六十多岁了,可是一点儿也不显~。2.老年人(多用作尊称):徐~。敬~院。扶~携幼。3.婉辞,指人死(多指老人,必带“了”):隔壁前天~了人了。4.对某些方面富有经验;老练:
1.(生物)失去生命(跟“生、活”相对):~亡。~人。这棵树~了。~棋。~火山。2.不顾生命;拼死:~战。~守。3.至死,表示坚决:~不认输。~也不松手。4.表示达到极点:笑~人。高兴~了。~顽固。5.不可调和的:~敌。
1.用在动词、形容词和其他副词前面表示否定:~去。~能。~多。~经济。~一定。~很好。2.加在名词或名词性词素前面,构成形容词:~法。~规则。3.单用,做否定性的回答(答话的意思跟问题相反):他知道吗?——~,他不知道。
1.互相:~像。~识。~距太远。不~上下。2.表示一方对另一方的动作:实不~瞒。好言~劝。3.姓。4.亲自观看(是不是合心意):~亲。~中。1.相貌;外貌:长~。聪明~。可怜~。狼狈~。2.物体的外观:月~。金~。3.坐
1.去:徒步前~。2.向;朝:~东。~何处去?3.过去的:~日。
1.从别的地方到说话人所在的地方(跟“去”相对):~往。~宾。~信。从县里~了几个干部。2.(问题、事情等)发生;来到:问题~了。开春以后,农忙~了。3.做某个动作(代替意义更具体的动词):胡~。~一盘棋。~一场篮球比赛
- 来接龙
- 老xxx
- xxx来
来字的成语接龙,来字开头的成语。
- lái chù bù yì来处不易
- lái lù bù míng来路不明
- lái lì bù míng来历不明
- lái zhě bù jù来者不拒
- lái zhī bù yì来之不易
- lái zhě bù shàn来者不善
- lái qù cōng cōng来去匆匆
- lái rì dà nàn来日大难
- lái zhěn fāng qiú来轸方遒
- lái rì fāng cháng来日方长
- lái qù fēn míng来去分明
- lái yīn qù guǒ来因去果
- lái hǎo xī shī来好息师
- lái yíng qù sòng来迎去送
- lái zōng qù lù来踪去路
- lái wǎng rú suō来往如梭
- lái sū zhī wàng来苏之望
- lái rì zhèng cháng来日正长
- lái shì xiōng xiōng来势汹汹
- lái lái wǎng wǎng来来往往
- lái qù wú zōng来去无踪
- lái qíng qù yì来情去意
- lái lóng qù mài来龙去脉
- lái lái qù qù来来去去
- lái zhě kě zhuī来者可追
- lái zhī kǎn kǎn来之坎坎
- lái zhě wù jù来者勿拒
- lái zhě jū shàng来者居上
- lái zhě wù jìn来者勿禁
- lái zōng qù jì来踪去迹
第一个字是老的成语
- lǎo mǎ shí tú老马识途
- lǎo bā bèi zǐ老八辈子
- lǎo shí bā jiāo老实巴交
- lǎo shí bā jiǎo老实巴脚
- lǎo shǔ wěi bā老鼠尾巴
- lǎo tiān bá dì老天拔地
- lǎo shǔ bān jiāng老鼠搬姜
- lǎo bàng zhū tāi老蚌珠胎
- lǎo bàng shēng zhū老蚌生珠
- lǎo xiū biàn nù老羞变怒
- lǎo ruò cán bīng老弱残兵
- lǎo ruò cán bìng老弱病残
- lǎo yú tiào bō老鱼跳波
- lǎo yī shào bǔ老医少卜
- lǎo bù xiǎo shì老不晓事
- lǎo ér bù sǐ老而不死
- lǎo cán zuò jiǎn老蚕作茧
- lǎo guī kū cháng老龟刳肠
- lǎo shēng cháng tán老生常谈
- lǎo shēng cháng tán老生常谭
最后一个字是来的成语
- fēn zhì tà lái纷至沓来
- tū rú qí lái突如其来
- lè jí āi lái乐极哀来
- lè wǎng āi lái乐往哀来
- bái wǎng hēi lái白往黑来
- hòu wǎng báo lái厚往薄来
- bēi cóng zhōng lái悲从中来
- lè jí bēi lái乐极悲来
- lè jìn bēi lái乐尽悲来
- xìng jìn bēi lái兴尽悲来
- běi qù nán lái北去南来
- nán qù běi lái南去北来
- yáo bǐ jí lái摇笔即来
- bù qǐng zì lái不请自来
- fú bù tú lái福不徒来
- shí bù zài lái时不再来
- zhāo zhī bù lái招之不来
- zhāng wǎng chá lái彰往察来
- mù qù zhāo lái暮去朝来
- chéng xìng ér lái乘兴而来